Trouver un ...




Devis
Devis Automobiles
Voiture
Devis Habitation
Habitation
Devis Sante
Santé
Devis Professionel
Professionnel
Actualités
29
Dec
2008
Axa Assurance relifte son logo
· Ses agents suivent un programme de déploiement baptisé «Basma»

Axa Assurance Maroc a dévoilé récemment sa nouvelle signature. Ce changement fait suite à celui initié par le groupe et révélé dans le monde en mai dernier. «Pour Axa Assurance, le changement intervient à un moment crucial. Nous sommes à mi-chemin de l’ambition 2012, dont l’objectif est que notre compagnie devienne la société préférée du secteur», a affirmé Daniel Antunès, PDG Axa Maroc.
La signature du Groupe a été adapté aux spécificités du marché marocain pour devenir «réinventons/l’assurance et l’épargne». Pour la compagnie, cette diagonale rouge dans le logotype incarne le changement dont la finalité est de réinventer les standards des mé Tiers de la compagnie.
Sur le fond, la nouvelle signature consacre le passage vers le nouveau territoire de la marque Axa: la preuve, par opposition à la promesse, le territoire traditionnel du secteur. Les études menées par Axa au Maroc et à l’international ont fait ressortir 3 attitudes fondamentales qui résument ce qu’un client attend d’une société d’assurances. Parmi ses attentes, l’attention, la fiabilité et la disponibilité viennent en premier.
De ce fait, les collaborateurs de la compagnie suivent un programme de déploiement interne baptisé «Basma» pour les imprégner de la nouvelle signature et de ses implications. «Concrètement, en cas de panne dans les villes, le client a la Garantie que son véhicule sera remorqué en moins d’une heure. Tout retard, impliquera le versement par la compagnie d’une pénalité», a déclaré Narjisse Laraqui, responsable département communication et marque. Pour elle, le nouveau positionnement de la marque impose à Axa non seulement d’honorer ses engagements vis-à-vis de ces clients, mais aussi d’en apporter la preuve.
Avant d’aboutir à sa signature actuelle, la compagnie a procédé à des tests auprès de plusieurs échantillons de consommateurs. L’adaptation de la signature en langue arabe a été un processus participatif avec les entités du groupe dans les pays du Golfe et au Liban.

T. H. - L'économiste - Edition du 29/12/2008